搜尋

《蠟筆小新》「美冴」竟然不唸「牙」?

六月 30, 2021

在看日本的動漫的時候,經常會看到一些漢字,
但其實日本漢字的意思和中文的意思是大不相同的呦,
比如大家都非常熟悉的「大丈夫」在日語裡面就是「沒關係」的意思,
所以在看到日本的漢字的時候不能按照中文的讀法去念和理解。

這一點也體現在大家經常看的動漫上,
就像大家都非常喜歡的日本著名動漫《蠟筆小新》,
大家都叫小新的媽媽美「牙」對不對?
台版的翻譯和配音版也都是這樣念得,但其實你知道嗎?
動畫配音雖然讀作「牙」,但其實讀音是錯的。
今天小編要給大家介紹的就是大家認識卻念不出來的四個日本名字!
「美冴」、「嵜本」、「小渕」、「栞」
這4個你看過但唸不出來的日本名字的中文發音跟日文發音!
蠟筆小新的媽媽「美冴」,竟然讀作「美互」!
《蠟筆小新》不管大人小孩都看過。
野原新之助的媽媽「美冴」,大家是不是都讀作「美牙」?
其實「冴」這個字,不是唸作「牙」唷!
「冴」這個字在日語中,
動詞「冴えるsaeru」是清澈、清澄的意思,通常用在正面的語意上。
日文的《蠟筆小新》,其實「美冴」不寫漢字,而是用平假名「みさえmisae」。

「美冴」是翻成中文時,將日語名使用對應的漢字翻譯而成的。
「冴」一字正確讀音為「ㄏㄨˋ」,
是「冱」的異體字。「冱」一字的意思是凍結,
據說是因為寫漢字時與「冴」太像,所以才二字互通。

搞笑趣味
小孩都能答對的題,你知道怎麼移動嗎?
By ALICE  六月 30, 2021

image
image

更多影片請追「影片同樂會」

👉👉https://reurl.cc/83W0ag

延伸閱讀
|Taiwanese Street Food |吃貨探店

 

(158)

喜歡我們的文章嗎?按個讚吧!

x