搜尋

「鍋貼至少點5個」面對中英文都不懂的泰國妹,他急中生智「一招神破解」破英文就是潮

十一月 2, 2020


 

以下以第一人稱敘述

我有段時間在學校裡的八方打工

(示意圖 / 來源網路)

通常站的地方都是輪流(櫃台、夾台、煎台等)

有天中午解決完櫃台大排長龍的大ㄜˋ學ㄙˇ生ㄍㄨㄟˇ後

來了3個交換學生泰國妹子~

(不得不說泰國妹子好口愛,眼睛大大der閃閃惹人愛)

(示意圖 / 來源網路)

 

因為客流量大,避免夾台麻煩

我們有規定 每個口味至少要點5顆

而泰國妹子們拿菜單來時寫了

韭菜鍋貼3個 招牌鍋貼3個 招牌水餃3個

 

產生了以下對話

「至少要5個唷!(^ω^)」

泰國妹子:(⊙.⊙)? …

靠憋碰到不會說中文的,但礙於本人的英文也很爛

「ㄜ..only five or more!」

泰國妹子:(⊙.⊙)??

「…Can you speak English?」

泰國妹子:(⊙.⊙)?????

靠憋更慘

泰國妹子中文英文都不會QQ

正當我苦惱時,老鳥走了過來

我大致說了狀況 於是老鳥說這我來處理!

當時心想:挖~原來老鳥會說泰文耶 好厲害喔!!

結果…

他霸氣的說 「至少要5個!!!!(手比5)」 …0良嘞!

就聽不懂中文比5有P用喔!!

結果老鳥不死心還一直跳針重複這句話

後來眼看泰國妹子的表情愈來愈囧

我對老鳥說不然讓他們點3個啦!

但老鳥堅持不肯(是在堅持什麼啦!)

而且附近客人都在看好戲QQ

急中生智我說出了

「one two three four! NO!! five six seven eight! Yes!!」

頓時,泰國妹子們懂了 「oh!oh!oh! ok!!ok!!」 才結束這場鬧劇…

然後被附近客人狂笑

嗚嗚嗚以後我不要站外場了啦QQ

 

—–以上原文—–

 

網友回覆:

「其實笨得滿聰明的啊哈哈」

「這是聰明版嗎?」

「服務業櫃檯淚推」

「原Po腦筋急轉彎滿分XDDD」

「笑到歪掉」

「嘉藥嗎哈哈哈」

「好一個急中生智啊哈哈哈」

「破英文就是潮」

「神反應~」

「好棒棒」

via PTT

【你知道嗎?】巧合?轉世?4歲男童記得自己前世的記憶?|下水道先生

(112)

喜歡我們的文章嗎?按個讚吧!

x